Слайд № 3

"Змея, которая не может сменить кожу, гибнет. То же и с умами, которым мешают менять мнения: они перестают быть умами." Фридрих Ницше

Известный немецкий ученый К.Ф. Ледебур, приезжавший в 1829 г. в Змеиногорск и спускавшийся в рудник, так описывал свои впечатления: «При тусклом свете рудничных лампочек вглядываешься в темные ходы, из которых появляются темные фигуры и проходят мимо; рабочие, хорошо зная расположение рудничных ходов и коридоров, обычно не пользуются своими фонариками. Движение огромных водяных колес, особенно «Слоновой машины» 19 аршин в диаметре производит ужасный шум. Подземная вода поднимается на высоту 60-70 сажен. Шум этот слышен задолго до того, как приближаешься к колесам; не без страха проходит новый человек мимо колес по доскам, омываемым водою, положенным кое-где в качестве мостиков над подземными водами, и наблюдает на близком расстоянии за быстрым вращением колес.
Здесь действуют также две кузницы, одна на глубине 17, другая -30 сажен. В них идет оживленная работа, и мрачные скалистые своды, освященные заревом горнов, производят необычайно эффективное впечатление. А падение молота на наковальню здесь, в этом скалистом помещении, вызывает особое звучание».


Чертеж Змеиногорской гидросиловой машины XVIII в.
Famous German scientist CF Ledebur, who came in 1829 in Zmeinogorsk and descended into the mine, described his experience: “In the dim light of mine lamps peer into the dark passages, of which there are shadowy figures, and pass by, the workers, knowing the location of mine passages and corridors, usually do not use their flashlights. The movement of huge water wheels, especially the “Ivory machine” 19 yards in diameter, producing a terrible noise. The underground water rises to a height of 60-70 fathoms. This noise can be heard long before approaching the wheels, not without fear is a new man by the wheels on the boards, wash with water, laid in some places as the bridges over the groundwater, and watching at close range with the rapid rotation of the wheels.
Here are also two blacksmith shops, one at a depth of 17 fathoms another -30. They are a busy job, and the gloomy vaults of rock, blessed glow of furnaces, producing an unusually effective impression. A fall of the hammer on the anvil here, in this rocky area, is a special significance ».
Plans Zmeinogorsky water-power machines of the XVIII century.
Beruhmte deutsche Wissenschaftler CF Ledebur , die in 1829 in Zmeinogorsk kam und stieg in die Grube , beschrieb seine Erfahrungen : ” Im truben Licht der Grubenlampen Peer in die dunklen Passagen , von denen es schattenhafte Figuren , und vorbei , die Arbeiter , nicht zu wissen, die Lage von mir Passagen und Gangen , in der Regel nicht gestattet, ihre Taschenlampen. die Bewegung der riesigen Wasserrader , vor allem die “Ivory Maschine ” 19 Meter im Durchmesser, Herstellung einer schrecklichen Larm . das Grundwasser steigt bis zu einer Hohe von 60-70 Faden. Dieses Rauschen lange vor der Annaherung an die Rader zu horen ist , nicht ohne Angst ist ein neuer Mann von den Radern auf den Brettern , mit Wasser waschen , in einigen Orten , wie die Brucken uber den das Grundwasser , und gerade im Nahbereich mit der schnellen Drehung der Rader .
Hier sind auch zwei Schmieden , ein zu einer Tiefe von 17 Klafter anderes -30 . Sie sind ein viel beschaftigter Job, und die dusteren Gewolbe aus Rock, gesegnet Schein der Ofen , Herstellung eines ungewohnlich effektiven Eindruck. Ein Ruckgang des Hammers auf dem Amboss hier , in diesem felsigen Gebiet , ist eine besondere Bedeutung ».



"Не имеет значения, что думают другие – поскольку они в любом случае что-нибудь подумают. Так что расслабься... Пауло Коэльо."