Как перевести название Алтайских населённых пунктов на Русский язык?

"Я ошибался, но я никогда не допускал ошибки, утверждая, что никогда не ошибался." Джеймс Гордон Беннетт ZM
Добавить информацию в закладки (Bookmark)(0)

Как перевести название Алтайских населённых пунктов на Русский язык?

Названия населённых пунктов в Горном Алтае, на Русском языке.

В составе Республики Алтай десять муниципальных районов, 91 сельское поселение, и один-единственный город столица республики – город Горно-Алтайск.
Большинство названий населённых пунктов непривычны туристам, большинство из которых интересуются как правильно перевести имя населённого пункта на Русский язык.
Год назад мы уже публиковали похожую статью, после чего столкнулись с жаркими спорами филологов, о правильности перевода.
Я доработал, и принял к вниманию все пожелания, и правки, что собственно получилось читайте ниже.
Всем профессионалам которые будут меня критиковать напомню что «Тюркская» языковая группа насчитывает в данный момент более 180.000.000 носителей.
Соответственно у разных народов иногда бывает и разное понимание определённых слов, прошу Вас принять это)))

Акташ.jpg
Фото: Населённый пункт Акташ / Стела

Акташ — Белый камень
Алтын-Кёль (Телецкое озеро) — Золотое озеро
Анос — Десять речных ручьев, десять устьев
Артыбаш — Верхний порог, начало речного порога
Аскат — Неприступная высокая скалистая гора
Барангол – 1. Заросли высокой травы в долине 2. темная река, русло
3. -баранты — добыча, гоол — лог, ущелье.
Иогач — Дерево, береза
Камлак — Место, где много шаманов
Карасук — Родниковая река, ручей, чёрная вода
Кош-Агач — Последнее дерево
Курай — Сухой
Майма — от назв. проживающих в этих местах племен майманов
Манжерок – 1. Туманная сопка, покрытая лесом, сторожевая сопка. 2. Сердце животного
Онгудай — По правой стороне, правая сторона

Онгудай.jpg
Фото: Онгудай

Паспаул — Большой аул, 2. Паспаул — паспа-неходи или не ходячий, ул-мальчик.
Сейка – Длина, длинный
Соузга — Ковш, ковшик
Ташанта – Наледь
Турочак — Маленькое стойбище, стоянка, домик
Тюнгур — Шаманский бубен
Узнезя — Речной дух, хозяин, дух реки
Улаган — Великий правитель
Усть-Кан — Устье реки Кан (кровь)
Усть-Кокса — Устье р.Кокса (синяя вода)
Чемал – 1. Муравейник, 2. чем- сила или энергия, ал-бери или возьми.
Чепош – 1. Шалаш. 2. «вот те на!» 3. Чепош — чеп-трава, аш- зерно.
Черга — Мель, перекаты
Чибит — Место, где много елей
Чоя — Котёл, казан, чугун
Шебалино — Место с крепостью, место, где оборонялись
Ынырга — Закваска для чегеня
Элекмонар — Загон, загородка для коз, косули
Ябоган – 1. Все в крови; 2. Засохший, без дождя 3. Ябоган — Jабгукан- правитель заподного крыла.
Яконур – 1. Большое, широкое озеро 2. эки-два, ну-озеро






Поделиться ссылкой:


You Объявление беZплатно: + Ваше Объявление




Мысль на память: Знаете, что доставляет самое большое удовольствие? Видеть, как приходят дивиденды от вложенных усилий.


You ИНФОРМАЦИЯ БЕzПЛАТНО: + Ваша Информация

Zmeinogorsk.RU$: ^Град ОбречЁнный^ -Информация- Земля Неизвестная!?

To You Уzнать: Этот День в Истории+



Related posts

Leave a Comment

1 × 3 =